sobota, 31 grudnia 2011

Szczęśliwego Nowego Roku po kolarsku

Wszystkim moim czytelnikom składam życzenia Szczęśliwego Nowego Roku. Na kaca najlepsza jest praca więc jutro proponuję trening, ze 100km. Zbiórka o 10tej w Myślęcinku :)

Cycling Happy New Year

I wish all of my supporters a Happy New Year. Tomorrow at ten o'clock I am inviting you for a ride. 100kms just to kill hangover :)

czwartek, 29 grudnia 2011

powrót do treningów po Świętach

Trzeba było sobie zrobić ponad tydzień wolnego z powodu naciągniętego wiązadła krzyżowego, więc przygotowania się nieco opóźnią :( Jutro już wracam do normalnych treningów. Zabiegi rehabilitacyjne i taping (system naklejania plastrów, który odciąża stawy) powinien pomóc. Energia mnie rozpiera, więc trzeba ją wyładować.  Powrót do treningów po Świętach zaczynam od 5/6 dyszek. 9 stycznia rozpoczynamy kolejne zgrupowanie, tym razem w górach w okolicach Perpignan czyli Pireneje pod granicą Hiszpańską.

piątek, 23 grudnia 2011

180km/h na lotnisko Weeze

Niestety prawie się spóźniłem na mój lot z Weeze kołu Dusseldorfu do Bydgoszczy. Pojechałem za daleko i musiałem się cofnąć, a że zostało mi 30min więc musiałem deptać kapustę. Peugeot 206 dał radę :)

flying from the Weeze airport and driving 180km/h

Here I am in Poland for the Christmas break. I took a flight form the Weeze airport in Germany and arrived directly in Bydgoszcz. Unfortunately I had to drive 180km/h as I was late.

niedziela, 18 grudnia 2011

2012 program startów na styczeń, luty, marzec i kwiecień

To jest mój program startów na styczeń, luty, marzec i kwiecień. Nie obyło się bez małych negocjacji. Formę trzeba przygotować na kwiecień bo są ładne wyścigi taie jak Paris Camembert czy Tro Bro Leon. Trochę ich mało jest w marcu, ale przynajmniej nie będę przemęczony od kwietnia.

styczeń
29 La Marseillaise

luty
9 - 14 Plages Vandeennes
18 - 19 tour du Haut Var (udział Philippa Gilberta)
26 Boucle Sud Ardeche

marzec
4 GP de Lillers
18 Cholet P. de Loire
30 Route Adelie

kwiecień
1. Fleche Emereude
10 Paris Camembert
12 Gd de Denain
14. T. du Finistere
15 Tro Bro Leon
25 - 01 T. de Bretagne

2012 cycling races program for January, february, March, April

I've received and negotiated my races program. I would like to be in shape in the beginning of April for the French Cup Paris Camembert which is my first big aim of this season. We will see.

January
29 La Marseillaise

February
9 - 14 Plages Vandeennes
18 - 19 tour du Haut Var (Philippe Gilbert participation)
26 Boucle Sud Ardeche

March
4 GP de Lillers
18 Cholet P. de Loire
30 Route Adelie

April
1. Fleche Emereude
10 Paris Camembert
12 Gd de Denain
14. T. du Finistere
15 Tro Bro Leon
25 - 01 T. de Bretagne

sobota, 17 grudnia 2011

rowerowe emocje w Vendee

Właśnie wróciliśmy ze zgrupowania w Vendee. Nie mieliśmy neta więc wolny czas poswięciłem na czasopisma i telewizję. Codziennie wiało 100km/h (huragan Raphael) i lało, ale udało nam się zrealizować program. Jeździliśmy po 4h i ćwiczyliśmy rozprowadzanie naszych sprinterów. Tomek i ja będziemy mieli wolną rękę, więc nie angażowaliśmy się w końcówki. Mamy już nowe rowery cyfac, ale wyjadę na swoim dopiero po powrocie z Polski po Świętach.
rower treningowy Tomka

bike emotions in Vendee

We've just returned from the sports camp in Vendee. We didn't have the internet connection so I wasn't able to show any details during the week.  However I can't complain because even if the wind was strong and it rained every day we did what we were supposed to do. We cycled between 3 and 4 hours every day and we practised sprints. I was in good shape. We received the new cyfac bikes however we haven't tried them yet. I don't want to use my bike until I come back from Poland the 4th of January.

niedziela, 11 grudnia 2011

Zgrupowanie w Vendee

Jutro wybieramy się na kolejne zgrupowanie. Tym razem jedziemy na zachód do Vandee. Pewnie bedzie trochę cieplej niż u nas chociaż na cuda bym nie liczył. Zostajemy tam do soboty. Jak będzie internet to pewnie wrzuce jakieś newsy czy zdjęcia.

sports camp in Vendee

Tomorrow we're going to Vandee for our next sports camp. We're going to be there until Saturday. I don't know if we will have the internet connection. I hope we will.

sobota, 10 grudnia 2011

Polonez we Francji

Oto na co się dzisiaj natknąłem na treningu. Lanosy i duże Fiaty już widziałem ale
Poloneza jeszcze nie, w dodatku na francuskich blachach.

piątek, 9 grudnia 2011

15 km na stojaka

Pękła mi śruba pod siodełkiem i 15 km musiałem przejechać na stojaka. Wymieniłem ją w zaprzyjaźnionym sklepie rowerowym "cycles darnaville" i dokończyłem trening (147km). Dwa dni temu w końcu miałem badania wydolnościowe. Podobno wypadły trochę lepiej niż w zeszłym roku. Przynajmniej teraz pozwolili mi się zagiąć. Doszedłem do tętna 193. Podali mi jeszcze parę innych parametrów, które są na zdjęciu.

tu jeszcze jestem świeży
myślałem, że będzie lepiej widać
1. wzrost i waga 173/66
2.  max ilość watów (400)
3. V02 max 70
4. 173 tętno, powyżej wchodzę w beztlen
5. 190 tętno max, chociaż wiem, że było więcej 193, może to jest jakiś inny parametr
Agnieszka na rynku Świątecznym w Rouen

wtorek, 6 grudnia 2011

deszcz w Normandii

Od tygodnia nontoper leje. Ok, na dzsiaj przewidziałem basen ale mam nadzieję, że w końcu się wypogodzi. Nie jestem z cukru, ale wiedomo, że przyjemniej sie jeździ w słoneczna pogodę.

taka pocztówka: mam sen, nie pada w Normandii

rain in Normandy

It's been raining in Normandy already for a week. Fortunately today I've planned a swimming pool but I hope that it will stop tomorrow. I'm not made of sugar but of course it's much more pleasant to cycle without rain.

poniedziałek, 5 grudnia 2011

Zagłosuj na najbardziej dotkliwe problemy kolarzy

Na pewno nieraz słyszeliście o problemach zdrowotnych które dotykają kolarzy. A może sami je doświadczyliście? W związku z tym przygotowałem kolejną ankietę. Zagłosuj na najbardziej dotkliwe problemy kolarzy.
Wyniki poprzedniej ankiety:
Najlepsi kolarze sezonu 2012
1. bracia Olejnik 33 głosy
2. bracia Shleck 8 głosów
3. bracia Gilbert 2 głosy
4. bracia Sagan 1 głos

Vote pour les problemes de cyclists

J'ai prepare le deuxieme enquete. Maintenant vous pouvez voter pour les plus dissuasives problemes de cyclists. Je suis certain que beaucoup d'entre vous avait vecu cettes problemes. (sur la droit de blog)
Resulats de enquete precedente.
freres les plus fort de 2012
1. freres Olejnik 33 votes
2. freres Shleck 8 votes
3. freres Gilbert 2 votes
4. freres Sagan 1 vote

Vote for the most severe cycling problems

I'm sure that each of you who have tasted cycling have had some health problems. I prepared the next poll where you can vote for the most severe or common ones. (right upper corner)
Results of the previous poll.
Best bothers in 2012
1. Olejnik brothers 33 votes
2. Shleck brothers 8 votes
3. Gilbert brothers 2 votes
4. Sagan brothers 1 vote

bracia Olejnik wygrywają

Dziękuję za wszystkie głosy. Bracia Olejnik okazali się najlepsi. Pozostawili w tyle braci Shleck, Gilbert i Sagan. Dzisiaj wieczorem zapraszam wszystkich do kolejnego głosowania.

Olejnik brothers win for the first time this season

Thank you for all your votes. We've won with Shleck, Sagan and Gilbert brothers. This evening I'm inviting you to a different poll.

Les freres Olejnik Veranda Rideau U gagne pour la premiere fois

Merci pour les votes. On a gagne avec des freres Shleck, Sagan et Gilbert. Ce coir je vous invite pour un autre vote.

niedziela, 4 grudnia 2011

Święta we Francji w Pavilly

Już czuć Świąteczną atmosferę. Całe nasze miasteczko jest fajnie udekorowane. Szkoda tylko, że od trzech dni nonstop leje :(. Dzisiaj 100km. Wróciłem nieco zmęczony, trochę na głodzie, cały trening w ulewie i w siłnym wietrze. Nie bedę narzekał. Bywało gorzej.

za Agnieszką widać nasz domek

Christmas in France in Pavilly in 2011

You can already feel the Chrismas atmosphere in France. Next to my house there are a lot of winter and Christmas decorations (see the photos above). Apart from that today 100kms. I came tired because the conditions were terrible. There was a gale force wind and it rained all the time. It's already been raining for three days here.

piątek, 2 grudnia 2011

nie ma nic lepszego niż szosa

Dzisiaj poraz pierwszy od połowy listopada byłem na szosie i muszę powiedzieć, że ta odmiana kolarstwa jest dla mnie zdecydowanie najlepsza. Nie to żebym nie lubił górala, przełajów czy toru. Po prostu na szosie czuję się najlepiej. Przejechałem cały trening bez wypinania się i bez upadku :) "Starego psa nie nauczysz nowych sztuczek".
Dzisiaj poczyniłem inwestycję. 8 euro. Mechanik nie jest ze mnie najlepszy, ale klucz do pedałów na pewno się przyda. Mam nadzieję, że nie zgubię go jak 10 pozostałych.

there is nothing like road

Today I've cycled on the road for the first time since the of middle of November and I must say that it's much better than mountain bike cycling. It's not that I don't like mountain bike cycling, it's simply more pleasant. We have an expression. "Don't change an old dog" and it works with me. On the road you can ride with your own pace and don't have to stop all the time because of the mud or crash.
I'm not a keen bike mechanic. The only thing I can do is probably screwing pedals so I bought a key. 8 euros but  it will last for years. I hope I won't lose like 10 others.